среда, 9 ноября 2011 г.

Не зависай, keep going!

Вас обязательно поймут. Даже если Вы не знаете точного слова или фразы для описания ситуации или предмета. Главное - не теряться или использовать метод перефразирования. Когда я попала в американскую школу, на меня посыпались сотни вопросов: умных, весёлых,глупых. Эти вопросы я не всегда понимала, но находчивые и любопытные школьники тут же кидались растолковывать мне вопрос чуть ли не на пальцах.
В общем, я сижу в библиотеке, изучаю карту региона Новая Англия, собираюсь поехать в Бостон. Сосед справа что-то у меня спрашивает - я отвечаю. Воспользовавшись ситуацией, ко мне подходят другие ребята. Спрашивают, как мне США. Подмечают мой британский акцент, полученный в российской гимназии)) Задают другие вопросы. И тут один вопрос ставит меня в тупик: "Do you like beans?"
Ну не знала я тогда, что это бобы. Я прошу объяснить мне, что это такое. И тут в ход идёт национальная способность всё объяснить даже самому неразумному человеку.
"It's like a pea", "it's rich in proteins", "you can eat it", "they are long-shaped", "I mean something like soya" etc.
Даже про Мистера Бина вспомнили. Я в итоге сказала, что не очень люблю. Они удивились.
Но дело не в этом, а в том, что мы нашли общий язык, смогли понять друг друга.

Так что, если Вы оказались в затруднительной ситуации в чужой стране, не теряйтесь, попытайтесь передать суть другими словами. А вот и полезные фразы:

What I mean is - Что я имею в виду, это...
It's like - Это как...
I can't remember exactly - Я не помню точно...
I don't know the word, but - Я не знаю слово, но...
It has a sort of/kind of - Это имеет что-то вроде...
She's the kind of person who - она такой человек, который...
He tends to - Он склонен к...
Вы можете также привести примеры подобных явлений: for example, for instance, such as.

Удачи!

Комментариев нет:

Отправка комментария