среда, 22 июня 2011 г.

Почему смерть - это мужик с косой, а корабль - это она?


В современном английском языке, в отличие от Old English, нет грамматической категории рода. Это значит, что нет никаких признаков рода: ни окончания, ни артикля.
Род представляет собой понятие смысловое и относится только к существительным, обозначающим живые существа, о которых можно сказать, что они мужского или женского рода; все неодушевленные предметы считаются принадлежащими к среднему роду.

e.g. There is a book on the table. Can I borrow it?

Животные обычно тоже заменяются местоимением  it”, но если мы точно знаем и хотим подчеркнуть, что у нас кошка, а не кот, можно сказать так:

 - My cat is so nice. I love her very much.

Иногда, как показатель женского рода может использоваться суффикс -ess:
actor - actress
host - hostess
lion - lioness
tiger – tigress

Но при употреблении некоторых существительных мы видим отголоски старого языка, более мифологического и лирического.

Корабль “a ship” практически всегда назовут “she”, ведь на корабле всегда суетятся мужчины, заботятся о нём. Кроме того, корабль отождествлялся с матерью, которая защищала команду в бушующей пучине. Традиционно кораблям давали женские имена и в древнеанглийском слово корабль было женского рода. Более подробно смотрите здесь http://hubpages.com/hub/Why-is-Ship-Called-She.
Вообще “she” может употребляться в отношении существительных, обозначающих скопление людей, например, страны, города, корабли и автомобили.

E.g. I love Russia, her vast landscapes and amazing strangers.

А вот слово смерть “death” исторически мужского рода, в Англии она всегда изображалась в виде мужчины или скелета в плаще с косой (коса, видимо, непременный атрибут у всех)). Например, как в стихотворении Эмили Дикинсон:

Because I could not stop for Death,
He kindly stopped for me;
The carriage held but just ourselves
And Immortality.

Что ж, подведём итог: angel - he, Death - he, country - she/it, city - she/it, ship - she/it, sun – he/it . Но помните, что гендер всё-таки зависит от Вашего восприятия.

среда, 15 июня 2011 г.

By tomorrow morning I will have been vodking for a week...

Одна из главных бед наших в английском - это неправильное употребление времен английских глаголов. Привожу здесь очень даже полезное пособие. После двух прочтений насмерть запоминается.

Система английских времен с точки зрения употребления глагола “to vodka”

1. Во-первых, необходимо уяснить, что в этом языке существуют глаголы:
1.1. неопределенные (Indefinite), т.е. неизвестно, пьешь ты или нет,
1.2. длительные (Continuous), т.е. ты давно и продолжаешь,
1.3. завершенные (Perfect), т.е. ты либо вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.

2. Во-вторых, существует объективное:
2.1. настоящее (Present) - ваше отношение к спиртному,
2.2. прошлое (Past) - темное или светлое,
2.3. будущее (Future) – то, что нам светит: цирроз, белая горячка и т.д.

3. Теперь все смешиваем.

3.1. Present:
3.1.1. Present Indefinite (настоящее неопределенное), см. выше.
I vodka every day. - Я пью водку каждый день. Вместо
every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often,
from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkami…
3.1.2. Present Continuous (настоящее длительное):
I am vodking now. – Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять
наречия:
He is constantly vodking! – Он постоянно поддатый!
3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное):
I have already vodked. - Я уже нажрамшись. (В ответ на
предложение выпить)
3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное):
I have been vodking since childhood.
- Я пью водку с детства (тип inclusive).
- Я пил водку с детства, но уже не пью (тип exclusive).

3.2. Past :
3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное):
I vodked yesterday. - Я напился вчера.
(не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что).
3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное):
Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во
времени 3.2.1
- Unfortunately, I was vodking at the moment my wife came.
- К несчастью, я пил водку в тот момент, когда пришла жена.
3.2.3. Past Perfect (прошедшее завершенное):
Также употребляется, как придаточное.
- I had already vodked when my wife came.
- Я уже упился, когда вошла жена.
3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее звершенно-продолженное):
- I had been vodking for about a month when my wife came.
- Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.

3.3. Future :
3.3.1. Future Indefinite (будущее неопределенное):
I will vodka tomorrow. - Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия
(т.е. при отсутствии подходящего времени и условий) вместо
времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.:
- If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow.
- Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.
3.3.2. Future Continuous (будущее длительное):
I will be vodking tomorrow at 5. - Я буду заниматься
употреблением горячительных напитков завтра в 5.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо
времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2. :
- Soon! Soon I will be vodking!
- Скоро! Скоро я буду пить водку!
3.3.3. Future Perfect (будущее завершенное):
Употребляется при планировании состояния опьянения
- To morrow by 5 o’clock I will have vodked.
- Завтра к пяти я буду нажрамшись.
3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное):
- By tomorrow morning I will have been vodking for a week.
- К завтрашнему утру я буду пить водку неделю.
©

воскресенье, 12 июня 2011 г.

OK или "Ноль убитых". Значение английских сокращений


Английский язык аналитический и синтетичный, а это значит, что важно в малом заключить весь смысл. Вследствие этого, английский язык – рекордсмен по использованию сокращений и аббревиатур. Мы тоже их часто используем или встречаем, но не всегда точно знаем их значение и происхождение. Вот некоторые из принятых в английском сокращений.

O.K. – да, всё в порядке, хорошо, правильно. Существует множество вариантов расшифровки, приведу два официально принятых: от «oll korrect» - неправильное написание «all correct», от «Old Kinderhook» - прозвище президента Martin Van Buren. Также интересна альтернативная французская версия. Они полагают, что это выражение возникло во время войны, когда в ежедневном рапорте о потерях писали «0 killed» («ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («Оу Кей»).
e.g. – например – exempli gratia (лат.)
a.m. – до полудня - ante meridiem (лат.)
p.m. – после полудня – post meridiem (лат.)
i.e. – то есть – id est (лат.)
AD – нашей эры – Anno Domini (лат.)
BC – до нашей эры – Before Christ
Etc. – и так далее – et cetera (лат.)
IQ – коэффициент интеллекта – Intelligence Quotient
FBI – федеральное бюро расследования – Federal Bureau of Investigation
B&B – завтрак и постель (дешёвые отели, предлагающие только эти услуги) – Bed and Breakfast
ESL – английский как второй язык - English as a Second Language
TOEFL – тестирование английского как иностранного - Test of English as a Foreign Language (для учёбы и выезда на ПМЖ в США и Канаду)
IELTS – международная система тестирования английского языка - International English language Testing System (для учёбы и выезда на ПМЖ в Великобританию, Австралию, Новую Зеландию)
Asap – так скоро, как только возможно – as soon as possible
Ain’t – упрощённый вариант отрицания в разговорной речи, заменяет am not, is not, are not, has not, have not
LOL – ржу не могу – laughing out loud
OMG – Боже мой! – Oh, my God!

пятница, 3 июня 2011 г.

Где послушать голос Америки


В мире существует множество диалектов английского языка. Самые распространённые среди них - "королевский английский" (Queen's English) и "общий американский" (General American). Помимо этих двух основных диалектов существует множество других вариантов английского, которые в свою очередь включают в себя многие под-диалекты, такие как кокни, скауз и джорди в британском английском; ньюфаундлендский английский в канадском английском, или афроамериканский английской и южный американский английский в американском английском. 
Одни из самых крупных диалектов - канадский английский, австралийский и новозеландский. 
Например, небрежное австралийское произношение можно проиллюстрировать следующим диалогом:

— Knife a samich? Что
значит: — Can I have a sandwich? — «Можно мне сэндвич
— I’ll gechawun inn a sec — I’ll get you one in a sec. — «
Один момент».
— Emma chisit? — How much is it? — «
Сколько это стоит
— Attlebee aitninee — That’ll be eight ninety. — «
С Вас 8.90».

Представляю Вам небольшой список сайтов, на которых можно послушать радиостанции, вещающие на английских диалектах:

·         bbc.co.uk/worldservice BBC WorldService дикторы говорят на английском языке.  Но часто можно услышать и тех, для кого английский язык не является родным языком – это гости студии со всех уголков Земли.
·         voanews.com/wm/live  VOA (Голос Америки) – Вы услышите американский английский. Новости в прямом эфире.
·         adonline.id.au/radio – сайт, посвященный радиостанциям Австралии, полезен тем, кто собирается сдавать IELTS и интересующимся особенностями австралийского английского. В таком случае обязательно посетите радио ABC.
·         cbc.ca – Радио Канады. Не упустите возможность послушать канадский вариант английского.